requestId:TEST_690aa5faa4c986.24437720.
這是一篇測試文章,用於測試 Host Account Error Summary 功能。
TC:TEST_TC
requestId:TEST_690aa5faa4c986.24437720.
這是一篇測試文章,用於測試 Host Account Error Summary 功能。
TC:TEST_TC
中國自古就有演說傳統,但古代意義上的演講(speech),即“在大眾場所就某一題目頒發本身的看法,壓服聽眾,說明事理”①則是近代社會才鼓起的產品。演講與黌舍、報紙一道被梁啟超稱作“傳佈文明三利器”②,具有宣揚思惟、普及常識、改進群治等多重功用,是近古代公共傳佈的主要道路,被政、學等各界普遍應用。古代作家異樣對演講運動具有普遍愛好,魯迅、郭沫若、聞一多等更是以長于演講而著稱。演講運動留下了大批演講文本,此中便包括作家演講文本。這些演講文本有的散布在各類報刊上,有的則在出生不久即被收拾匯集。1912年,正蒙印書局就發行了《梁任公師長教師演說集》。古代時代出書的作家選集也有收錄演講文本的。如,1948年開通書店版《聞一多選集》即支出簽名“黃海”記載的1945年聞一多《給東北聯年夜的參軍回校同窗講話》。今世以來,尤其是近些年,在學界追蹤關心“有聲的中國”及古代文學研討汗青化轉向影響下,古代作家演講研討及其演講文本編錄、收拾所受器重水平和所獲得的結果均年夜年夜超出以往。全體來看,古代作家演講文本編錄、收拾的結果年夜致可分為三種形狀。一是將作家演講文本匯編成專集。如魯迅的演講集就有1980年朱金順編錄的《魯迅演講材料鉤沉》、1981年馬蹄疾的《魯迅報告考》等多種。二是將彙集到的演講文本支出作家全(文)集。《魯迅選集》等大批古代作家全(文)集收錄了分歧多少數字的演講文本。三是以單篇文章的情勢對作家演講文本停止鉤沉、考釋。由于匯編演講專集不只對作家的演講運動有必定量的請求,更須有相當數量較為完全的演講文本保存,是以后兩種形狀現實成為今朝古代作家演講文本收拾的主體。但是,與豐盛的古代作家演講文本收拾結果構成對照的是,學界迄今尚未對作家演講文本編錄、收拾實行停止體系打量與反思,本文擬對此題目睜開初步切磋。 一、文本類屬劃分 文本是作家客觀思惟的載體,是作家所處客不雅時期的映射,“是后世說明者得以言說的實際根據”③。無論是微觀層面的文學思潮、活動等研討,仍是微不雅層面的作家、作品個案研討,均須將最年夜范圍占有相干文本作為重要條件。演講文本是古代作家文本的主要構成部門。是以,這類文本的編錄、收拾任務對于古代文學研討便具有較為主要的基本性意義。但是,今朝學界對若何收拾古代作家演講文本還存在較年夜爭辯,重要集中在若何匯編作家演講文本,尤其是那些未經作家自己審訂或許審訂情形不明的演講文本。 考核已編就的古代作家全(文)集,《胡適選集》(安徽教導出書社2003年版)、《茅盾選集》(黃山書社2014年版)、《老舍選集》(國民文學出書社2013年版)、《郁達夫選集》(浙江年夜學出書社2007年版)、《豐子愷選集》(海豚出書社2016年版)、《李健吾文集》(北岳文藝出書社2016年版)等均收錄了未經作家自己審訂或許審訂情形不明的演講文本。近些年學界頒發的各類輯佚文章,也有很多將未經作家自己審訂或審訂情形不明的演講文本作為通俗佚文鉤沉(1)。有的學者還在文中特地對此停止了闡明:“今朝學界對于新發明的文明名人的演講記載,普通直接視為其著作文字。”(2)也有學者進一個步驟提出,“不論有沒有顛末演講者的檢閱校對,能確認簡直是演講者所講的記載稿都具有特別的價值”,從“選集要害在乎‘全’”的角度,“無妨支出選集并加以注釋闡明”(3)。而不同意將未經作家自己審訂或審訂情形不明的演講文本支出全(文)集的學者亦不在多數。他們中有人指出,“報端揭載的演講記載稿往往未經作家自己核定,未經作家自己核定的演講稿又往往因口音、方言、表達等各種緣由而與作家的本意相往甚遠”,是以看待這類演講稿“必需穩重”(4);訪談錄、口述、演講記載稿這類文字,“普通而言,非經訪談者、口述者、演講者終極核定,不然仍不成闌進其選集”(5)。《夏衍選集》在編輯經過歷程中即表現出謹慎的立場,明白表現“未經作者確認的講話、訪談,暫不進集”(6)。還有學者以郭沫若的講話、演講、陳述文稿為例,提出區分佚文和史料兩部門來處置這類特別的古代文學文獻,“作為集外佚文收拾編錄的郭沫若講話、演講、陳述文稿簡直認,宜嚴不宜寬,應當能確保其為郭沫若所作,而沒有別人在收拾經過歷程中附加此中的文字”(7),其余講話、講座、陳述等文稿則一概視為史料。學者們繚繞古代作家演講文本畢竟應該若何匯編的爭辯,不只關系演講文本收拾、研討任務的深刻展開,同時也牽扯作家全(文)集的編輯編製與修訂規范,應該惹起足夠器重,并停止更細致的會商。 要處理繚繞古代作家演講文本匯編發生的不合,要害在于對演講文本停止公道的類屬劃分。演講文本是指記載演講者詳細演講內在的事務的文本。古代作家演講文本可從全體上分為兩年夜類。一類是作家自己為演講擬定的演講稿,可稱之為演講草稿。盡管作家在演講經過歷程中,完整按照草稿照本宣科的能夠性極小,草稿與真正的產生的現場演講極有能夠存在間隔,但從文本匯編的角度來看,無論能否復原現場演講,草稿出自作家自己之手,代表作家原來的演講意圖,毫無疑問屬于作家著作文本,作家對其擁有無可爭議的著作權。是以,這類演講文本完整可以支出作家全(文)集,哪怕僅是一份提綱。如,《茅盾選集》第15卷收錄的《本錢主義之復興及其未來》即是茅盾作于1925年秋的一份演講提綱的殘稿。由別人代讀卻為作家自己所擬的書面演講、講話稿也是一種演講草稿,亦可支出作家全(文)集。如,臧克家委托夫人鄭曼在2000年首屆“廈新杯·中國詩人獎”頒獎年夜會上代讀的《報答辭——在首屆“廈新杯·中國詩人獎”頒獎年夜會上的講話》支出《臧克家選集》就是適合的(8)。 另一類是別人記載作家演講內在的事務的文本,可以稱之為演講記載。記載者可所以記者、速記員或許通俗聽眾等。這類演講文天性否支出作家全(文)集,權衡尺度為能否取得作家自己承認。取得作家自己承認又可分為兩種情形。一種情形即學界常常會商的別人所記演講記載顛末作家自己核閱或修訂,如《茅盾選集》第22卷所收《論若何進修文學的平易近族情勢——在延安各文藝小組會演出說》。此文曾頒發于1940年7月25日《中國文明》第1卷第5期,頒發時文末有茅盾附注,稱“這一篇演說詞,原來有兩位同道給作了速記,可是由於是照講時的樣子速寫了上去的,字數就跨越了二萬多,同時,嚕蘇重復之處,亦在所難免”,是以“依速記稿重行編配寫成如上式”(9),證實這篇演講記載已經茅盾自己修訂。此中還存在一種非常特別的情況,即別人所記演講記載,又經作家和記載者之外的第三人修訂,終極取得作家自己首肯。《葉圣陶集》第17卷收錄的《規矩文風——在新華社國際記者練習班的講話》由新華社記載,在《中學語文教導》頒發前,葉圣陶因病無法修訂,便請“一位極密切極敬佩的老伴侶”相助修訂。對這位伴侶的修正後果,葉圣陶極為滿足,他說:“如果由我本身改,毅然改不到這么滿足。”(10)證實這篇別人記載、別人修訂的講話記載取得了作家自己承認,是以支出《葉圣陶集》是適合的。別人所記演講記載取得作家自己承認的另一種情形是,盡管演講記載見諸報刊時并未注明能否經作家審訂,但作家生前曾將其支出本身的作品集。1926年11月18日,《晨報副刊》頒發了冰心在北年夜的演講記載《中西戲劇之比擬》,簽名“冰心密斯報告,程朱溪、傅啟學筆記”。不久之后,向培良在1926年12月26日《狂飆》第12期上頒發《冰心亂說些什么?》,“對該記載稿年夜加撻伐”。冰心并未回應,且在之后將《中西戲劇之比擬》“支出多種文集”(11),闡明她對程朱溪、傅啟學收拾的這篇演講記載實在是承認的。這種在作家生前就被收進其作品集的演講記載,盡管頒發時能夠未注明作家審訂情形,但現實上,核閱或修訂行動至遲產生在作家將其搜集之時,甚至不消除現在頒發時就曾經作家審訂的能夠。當然,假如存在那種頒發時明白闡明未經作家審訂,作家卻又在生前將之支出小我作品集的演講記載,也應該視為其終極取得作家承認。總之,無論別人所記演講記載明白顛末作家自己審訂,仍是別人所記演講記載在作家生前曾被其支出小我作品集,這份演講記載均可視為取得了作家承認。盡管記載者在記載經過歷程中有興趣或有意地注進小我原因簡直是無法防止的,但作家或許經由過程修訂消除了記載者摻進的小我原因,或許核閱之后以為這些原因無損于本身不雅點的正確表達,演講記載仍然真正的反應了本身的思惟。無論若何,作家仍然擁有這份演講文本的著作權,認可其為本身的著作文本,愿為其負文責。那么,全(文)集作為古代作家文本最完全的匯編形狀,收錄這類演講文本就是理所應該的。 除了取得作家自己承認,別人所記演講記載還有未取得作家承認和不明白能否取得作家承認兩種情況。《新見夏衍佚文五篇考》一文中打撈出的夏衍在噴鼻港《至公報》同人進修會報告會上的演講記載在頒發時便注明“這篇記載匆倉促中收拾出來,未經夏衍師長教師過目,若有過錯或漏掉,均由記載者擔任”(12),明白表現未顛末夏衍自己審訂承認。將這類由記載者擔當部門文責的演講文本直接受進作家全(文)集是不當當的,由於這類演講文本并非“作家的刊定文本”,而是一種“擬文本”(13),這類非正式文本,很能夠存在偏離作家演講原意的情況。但其又究竟是對作家演講內在的事務的記載,視為普通史料支出作家史料匯編也有些惋惜。並且這類未經作家審訂承認的演講文本也并非所有的如魯迅所說是“記載者本身的創作”(14會議室出租),不克不及因此中一些偏離作家原意的演講記載就一同扼殺那些確切盡力做到忠于作家演講原貌的演講記載。何況從復原演講現場、展示作家演講魅力的角度動身,有些未經作家核閱的演講記載的“原素性和正確性”實在未必低于作家修正后的定稿(15)。是以,看待這類演講文本,無妨在顛末需要的考據之后,將其以附錄的情勢支出全(文)集。如許一方面可以停止這類演講文本的散佚狀況,存留特別史料,便利查閱;另一方面,也表現出全(文)集編輯的謹慎嚴謹,不違反全(文)集僅收錄作家著作文本的準繩。至于那些不明白能否取得作家承認的演講文本,收錄則需加倍穩重。有學者在鉤考郭沫若1943年演講記載《寫作經歷談》時提到,“固然看不到經郭沫若檢閱校對的記錄,但也異樣看不到郭沫若瀏覽此演講記載稿后有質疑、責備或否決的記錄,鑒于其主要價值,參照先例,是有來由支出新版《郭沫若選集》的”(16)。這是一種近于默證的論證方式。現存材料未見到作家曾質疑、責備或否決一份由別人記載的演講記載,并不克不及證實作家對這份演講記載沒有貳言,更不克不及闡明其承認這份演講記載,以此為由將其支出作家全(文)集是不當的。有學者在《郁達夫南洋時代的三次演講》一文中挖掘出《星洲日報》上的兩篇郁達夫演講記載,并聯合郁達夫南洋時代經過的事況對演講記載停止了具體考據,提出“鑒于郁達夫在南洋消息界、文明界的位置,記者或演講記載者當是懷著仰慕郁達夫的嚴厲立場停止筆錄的,所記的演講內在的事務年夜部門應合適郁氏本意”,且“郁達夫是《星洲日報》編纂,該報的消息刊發前能夠顛末他觀看”,進而主意將《星洲日報》上的兩篇郁達夫的演講記載“全文輯進修訂版《郁達夫選集》”(17)。這兩篇演講記載頒發時并未注明能否經郁達夫審訂承認,郁達夫時為《星洲日報》編纂,也只能闡明他讀到這兩份演講記載的能夠性很年夜。但只需無法確證已經作家承認,那么無論記載者記載時多麼嚴厲當真,照舊不成貿然支出全(文)集的正編。從規范演講文本匯編的角度來講也應這般,統一作家的分歧演講記載,均無法確知能否經作家承認,有的支出全(文)集的正編,有的不收,不免形成凌亂,也不易構成同一的匯編規定。是以對這類不明白能否取得作家承認的演講文本,匯編應該從嚴,一概參照未獲作家自己承認來處置。 至于那些轉述、摘述的演講文本,則既不克不及支出作家全(文)集,也不宜附錄,只能作為普通史料處置。曾有學者在《淺談抗戰時代冰心佚文》一文中稽考了1947年7月13日《華北日報》上一篇題為《中國女人是世界上最優良的女人》的文章(18)。這篇簽名“緒仁”的文章依據作者看到的南京報紙,“轉述”了一次冰心講列國女人特色的演講。文章所載冰心演講內在的事務顛末高度歸納綜合,且無演講時光、場地等信息,不克不及算完全可托的作家演講文本,作為佚文編錄更分歧適。 最后需求指出,作家演講文本是對作家作為演講主體的演講內在的事務的記載。但凡腳色轉換,作家作為記載者往記載別人演講、講話內在的事務的文本一概不屬于該作家的演講文本。《李劼人選集》第8卷附錄一篇《說話節略》,系1950年月由川軍將領彭光烈口述、李劼人記載的。這份記載基礎以彭光烈的口氣論述,如“重慶自力,我第二師受命平逆”,手稿“較混亂,多涂抹圈改,無標點,似為邊談邊記”(19),雖出自李劼人之手,并且對于研討李劼人那時的創作思惟、作品原型本領具有必定價值,但既不屬于李劼人的演講文本,也算不上他的著作文本,是以至少只能以附錄情勢支出其選集。 二、編錄和收拾的取徑 報刊是古代文學史料的主要淵藪,異樣是編錄古代作家演講文本的主要場地。除一小部門演講文原來自作家自己或親朋所存草稿,年夜部門作家演講文本都曾在各類報刊頒發過。甚至那些身處演講現場的記載者記載作家演講,重要就是為了事后公諸報端。是以可以說,編錄古代作家演講文本,實在重要即是到各類報刊中搜索。但要在浩如煙海的古代報刊文獻中有用搜集作家演講文本,就需求取用必定的途徑。 第一,古代作家的演講運動與其行跡親密相干,可以重點追蹤關心作家從一地到另一地的地輿地位變更,并以此為線索追蹤其演講經過的事況,打撈其演講文本。如,魯迅1924年赴西安,1927年南下廣州,1932年回北平投親,均留下有名演講。有時作家出游自己就以講學為目標,演講天然是其出游時代主要的日程設定。1922年,梁啟超輾轉南京、上海、長沙、武漢、開封等多地講學。此中赴武漢是應武昌中華年夜黌舍長陳時之邀,為該校暑期黌舍開設講座,武昌梵學院編纂的《浪潮音》刊載有“梁啟超在武漢報告的所有的內在的事務”(20)。1948年10月,胡順應武漢年夜黌舍長周鯁生約請到武漢講學,演講十次。有學者聯合胡適日誌及《武漢日報》、《國立武漢年夜學周刊》、《東湖中學通信》等武漢本地報刊,編錄出《兩個世界兩種文明》、《國際情勢之察看》等演講記載(21)。古代有名作家由一地向另一地變動位置,所到地常有敬慕其名者借機邀約演講。要編錄這類演講文本,便需求追蹤關心演講產生地的報刊。此外,古代路況運輸業的成長為作家跨國變動位置供給了方便。郭沫若、茅盾、老舍、曹禺等均有出國及國外演講經過的事況。鉤沉這類演講文本,需求將域外文獻材料歸入考核視野。1946年,老舍、曹禺應邀赴美,在美時代頒發了多場演講。有學者根據《曹禺選集》所附《曹禺生閏年表》,發明了由留美中國粹生戰時學術打算委員會編纂的National Reconstruction Journal同年第7卷第1期上登載的曹禺英文演講文本“The Modern…
在十二生肖中,蛇是一種很是另類的植物。它們有蛻皮的屬性,在先平易近看來,這是一種可以更生的才能,也以為蛇代表著強盛的生殖力;但與此同時,它們的行跡又很是隱藏,不不難被發明,對目的往往收回致命一擊,給人畜形成嚴重迫害。所以,在前人的眼中,蛇是一種既奧秘又令人膽怯的植物,前人對它可以說是又敬又畏。而最為彫蟲小技、幻化莫測的龍,普通以為重要原型正也是蛇。 在現代文獻中,也有很多與蛇有關的妙聞,表現出人們對蛇的復雜感情。 假意周旋:神話中的蛇 我們了解有個成語叫作“假意周旋”,比方對人虛情假意、應付應付。但這個“委蛇”的“蛇”卻不讀“shé”而讀“yí”。有人指出“蛇”并不是真的蛇,“委蛇”實在是通“逶迤”。“委蛇”一詞很早便呈現在了文獻中,且確切是指一種傳說中的怪蛇。 《莊子·答生》說,年齡齊桓公在水澤游獵,碰到一只精怪,隨行的年夜臣管仲卻沒看到,桓公很是擔心,患病多日。這時,齊人皇子告敖進見,他說,這種住在草莽中的精怪叫作委蛇,它長得粗如車轂、長如車轅,卻穿戴紫衣、戴著朱冠,厭惡聽到年夜車的聲響,聽到就會捧著腦殼豎立起來,誰見到它就能稱霸諸侯。桓公哈哈年夜笑,病情很快私密空間就好了。 《管子·水地》也記載了一只叫作“蟡”的怪蛇,它是干涸的河川精氣所化,身長八尺、一頭兩身,借使倘使召喚它的名字,可認為人捉取魚鱉。《山海經·北山經》說有一種一頭兩身的蛇,叫“肥遺”,一旦呈現就會國度年夜旱;《山海經·國內經》還說有一種人首蛇身神,叫“延維”,它長如車轅,擺佈雙頭,穿戴紫衣、戴著赤冠,國君獲得它后并用飲食供奉,就可以或許稱霸全國。 從讀音來看,委蛇與蟡、肥遺、延維,大要都是統一種怪蛇分化出的抽像。那么,“委蛇”和“逶迤”畢竟是什么關系呢?《詩經·鄘風·正人偕老》說“委委佗佗,如山如河”,“委佗”也就是“逶迤”,是一個描述途徑波折的聯綿詞。大要戰國人曾經不清楚這個詞的來源了,所以看文生義想象出一條怪蛇來。 《山海經》還記錄有一個蛇神“相柳”,它又叫“相繇”,是共工的臣子,長得人面蛇身、滿身青色,九顆腦殼分辨在九座山上飲食,所過之處都為水澤。年夜禹殺逝世了它,它的血很是腥臭,所流共享會議室之處不克不及蒔植物。片子《博物館巧妙夜》中也有相柳的抽像。《山海經》還記載了一種年夜蛇“巴蛇”,它可以或許吃年夜象,三年后吐出象骨,人吃了巴蛇就不會有心臟病。《淮南子·本經訓》說堯命羿為全國除害,此中就在洞庭斬殺舞蹈場地了“修蛇”。后世也有說修蛇就是巴蛇。 年齡孫叔敖殺兩端蛇的傳說也很著名。西漢劉向《新序·雜事》記錄,孫叔敖年少時,游玩時見到一只兩端蛇,就將它殺了埋起來,回抵家就哭了。他的母親問怎么回事,他說,傳聞見到兩端蛇的人城市逝世,我之前看到了,大要要分開您了。母親問蛇在哪呢?孫叔敖說,我懼怕他人看見,把它殺了埋了。母親說,我傳聞有陰德的人,上天會賜福給他,你不會逝世的。孫叔敖長年夜后,公然成為一代賢臣。 這些外形效能各別的怪蛇,當然不會是真正的存在的,只是前人基于實際的想象,有的能夠源于耳食之言,此刻也有以“兩端蛇”定名的植物,但它并非真正擁有兩個頭,而是尾巴與頭長得有些類似共享空間,大要正因這般,前人在不成熟的察看下,才會誤以為存在“兩端蛇”,然后有了見之則逝世的風聞;當然,也有的能夠僅僅是巫者的異域想象,對實際的蛇刻畫出一頭兩身、六足四翼這些抽像,無疑表現出它們具有非同平常的才能。 前人除了以為蛇可以帶來迫害,異樣可以帶來吉祥。《詩經·小雅·斯干》說夢見熊羆是生男的征兆、夢見虺蛇是生女的征兆。大要與熊羆比擬陽剛、虺蛇比擬陰柔有關。虺就是小蛇。商周青銅器上就有不少蛇紋的紋飾,此中蟠虺紋最為罕見,也就是由兩條或許兩條以上小蛇相互蟠繞,組成一個紋飾單位并重復呈現、布滿器表。商周青銅器是人與神溝通的東西,蛇在青銅紋飾上能占一個主題,天然是前人以為蛇擁有神異的氣力。 《山海經》中還有一個有名的蛇神“燭龍”,它又叫“燭陰”、“燭九陰”,長得人面蛇身、滿身紅色、身長千里,睜眼就是白日,閉眼就是黑夜,吹氣就是冬天,呼氣就是炎天,不需求飲食和睡眠。這個擁有造物主的特征的燭龍神,又影響到了宓羲、女媧的抽像創作。漢畫像石中有不少人首蛇身的男女抽像,他們兩兩絕對或兩背,雙尾圍繞,男的手持太陽或圓規,女的手捧月亮或曲尺,很顯然他們就是創世神。前人對蛇的崇奉,可見一斑。 白蛇傳奇:文學中的蛇 可以發明,在先秦秦漢古書中,先平易近神話和文學往往不分,故工作節也比擬冗長。而從魏晉開端,文人加倍有興趣識自立文學創作。蛇怪也就成為他們筆下一個主要題材。 東晉干寶《搜神記》說,漢代閩中地域東冶郡有一座庸嶺,嶺東南巖穴中有一條年夜蛇,長七八丈、十幾圍粗,不少人被它殺逝世,本地人很是懼怕。年夜蛇托夢給他們,說要在每年的八月,用一個十二三歲的少女當祭品祭奠它。就如許過了九年,逝世了九個少女。到第十年時,將樂縣的少女李寄自愿前去,怙恃想禁止,李寄卻偷偷跑了。她到官府要了寶劍和獵狗。到了八月那天,她只身前去祭奠年夜蛇的廟里,然后把米抹上蜜糖做成糍粑,放在洞口。…
《紅樓夢》研討名家馮其庸的學術過程,下的1對1教學都是“笨工夫”。 馮其庸手抄過整本《紅樓夢》。“文革”時代,馮其庸托人從藏書樓借出一部影印庚辰本《紅樓夢》。夜深人靜之時,他依原著行款分朱墨兩色機密繕寫,整整抄了一年,小楷狼毫筆抄壞了一年夜堆。抄完那天,他悲喜交集,吟詩一首:“《紅樓》抄罷雨絲絲,恰是春回花落時。千古文章多血淚,悲傷最此斷腸辭。” 1975年,國度成立《紅樓夢》校正組。馮其庸任副組長,掌管校正營業。《紅樓夢》的藍本有多種,畢竟用哪個簿本做藍本,校正組爭辯不休。馮其庸主意用庚辰本,卻招來劇烈否決。無法,他采用最笨的方法,拿各個簿本跟庚辰本一句一句地對比。“笨工夫”用下往,馮其庸心里有了底,隨后便寫出了10萬字的專著《論庚辰本》。看完馮其庸的論著,校正組分歧批准瑜伽教室用庚辰本做藍本。1982個人空間年,國民文瑜伽教室學出書社發布紅研所校注的《紅樓夢》,這是公認的《紅樓夢》“定本”。 馮其庸對曹雪芹門第的考據,使的仍是“笨工夫”。他先是多方探聽,找到五慶堂曹氏宗譜,繕寫了一份。后是翻閱《清史稿》《清實錄》,挨著年份,一本一當地看。那段時光,他白日下班,一到早晨,書房里的燈經常徹夜不滅。最后到遼寧省遼陽市檢查碑刻什物,到山西、浙江查閱處所志。這般費盡周折,就是為了要讓曹雪芹的門第材料“靠得住、真正的、有根據”。 對馮其庸來說,實地考核也是一種“笨工夫”。為了訂正玄奘取經東回道路,為了考據玄奘回國道路,自19小樹屋86年起,馮其庸十進新疆、三登帕米爾高原、兩次穿越塔克拉瑪干年夜戈壁。顛末對漢唐遺址、沿途景不雅和汗青文獻停止比擬研討,他終極確認玄奘東回時經過帕米爾高原瓦罕通道的明鐵蓋山口,進進中國國境。這一考據,無疑是對我國現代文明史研討的嚴重進獻。 馮其庸曾說:“我之所以比他人多了一些結果,是由於我愿意下苦工夫、笨工夫,往做一些他人不愿意做的苦差事。”