Related Posts
林少華:“挑水上山”和“林家展子找九宮格分享”–文史–中國作家網
- admin
- 03/05/2025
- 1 min read
我不說大師也了解,一部書的出書,除了作者或譯者,還得趕上好的出書社、好的義務編纂才行。拙譯村上系列作品中,《挪威的叢林》最後由漓江出書社出書,已故出書家劉碩良師長教師那時親身敲定由從南京年夜學結業不久的汪正球任責編,其后陸續出書了五卷本“村上春樹精品集”。其間李景端師長教師任社長的譯林出書社出書了《舞舞舞》(時名《芳舞蹈場地華的舞步》)和《奇鳥行狀錄》,義務編纂為好友葉宗敏兄。 星移斗轉,暑盡冷來。到了2000年,村上作品的中文版權以17本一攬子買賣的情勢開端交涉。那時村上作品方才走紅,在書號受限的情形下獨占17個書號并非易事。合法此外出書社為此遲疑未定之時,時任上海譯文出書社社長的清華年夜學文科出生的葉路決然拍案,全體購進版權,并且交給沈維藩擔任。 沈維藩系復旦年夜學中文碩士出生,師從著名學者章培恒師長教師研討中國古典文學。因家庭緣由他自小就接觸日語,所以雖非日語半路出家,但日語水準非統一般。我第一次見到他,是2000年在上海召開的japan(日本)文學研討會的年會上。能夠由於和原名沈雁冰的茅盾是本家且同是烏鎮人的關系,他長得也和茅盾相像。他是“60后”,昔時還不到40歲。自持慎重而幽默瀟灑,口音一聽就知是上海人,一如一聽我的口音就知是西南人。記得是會間歇息照所有人全體相的時辰,扳談沒幾句,他就對我說17本都由你來譯好了。那時17本中我譯的還不到一半,不情愿一攬子承包,遂說哪個作家的作品都有好有壞……他說你光挑好的吃甜頭,那么怎么成?都交給你了,如許作風才分歧。你看,這么要緊的工作就如許家教言簡意賅說定了。 看似輕率,實則否則。據沈維藩日后在或公或私的場所回想,那時他當真比擬了至多兩種譯本,以為林譯年夜陸版富有文學神韻,和原作體裁也相吻合。還說即便從會晤前我寫給他的信中,也看出我有古典文學涵養帶來的文字功底,認定滬版村上非林譯莫屬。你看,我就如許趕上了知音,的確不亞于一場艷遇。現實上我們這長達20年的一起配合可謂共同默契,無妨說是天作之合。也是以結下了牢不可破的小我友情。不說此外,我每次往上海,他都要在上海老字號餐館設席接待,貴賓滿座,一醉方休。喏,都說上海人瞧不起鄉間人,完整惹是生非嘛! 時光無限,此外就不再說了,這里只說觸及他翻譯不雅的一件事。年夜約17年前,一位讀者旁徵博引不辭辛苦檢閱校對了我譯的若干種村上小說,校出數千個“過錯”,書上畫了良多紅道道,后來連書寄給了上海譯文出書社。從社長、總編到室主任,每人都收到一份。最后當然都匯總到義務編纂沈維藩手里。維藩打德律風給我,囑我不用專心,由他處置就是。他給這位讀者回信,表現感激之后,告知對方如地名、人名、商品名等若干技巧性誤譯是可以接收的(“林師長教師也會興奮接收的”),但屬于文學性的則不克不及接收,“林譯不克不及動,一動味就變了”。最后他懇切相勸,勸對方懂得,一來翻譯是個苦差事,并非人人都愿意、都可以或許吃這個苦的;二來沒有過錯的翻譯世界上是沒有的。比如挑水上山,山高路陡,水總要灑一點兒出往——所以不單要看灑了幾多水,更應看擔上往幾多水。 幾個回合之后,對方消聲匿跡。我也很快忘了此事。唯獨維藩的挑水之說留在了耳畔。不消說,若非真懂翻譯之道的編纂,是不會講出這番話的。我固然不怎么搞翻譯實際,但年夜體總了解一些。在我的瀏覽范圍內,似乎還沒有哪小我如許表述過。 1對1教學 這使我想起小時辰讀過的一個小故事。故事說宋代宮廷畫院僱用畫師,僱用方法是要報名者以“深山躲古寺”為題畫一幅畫。世人畫完交下去,考官一看,盡年夜大都人畫的都是山林之上顯露寺院建筑的一角飛檐。只要一人畫一個老僧人挑水上山,成果此人被登科了。考官說明說:既有僧人挑水上山,則山中必有寺院。既是老僧人,則必為古寺。余者皆有飛檐顯露,何躲之有,古意安在?遂令其余世人十足回家給妻子挑水洗腳往。 說回文學翻譯。作為譯者,如同挑水的僧人。本僧人既老,寺又遠在深山,兩年夜桶水一路上哪能一點兒都不灑。當然我不是說灑水有理,不是說我愿意灑幾多就灑幾多你小子管不著,盡無此意。說真話,我也想滴水不灑地擔上山往,但這注定做不到。即使玄奘、傅雷、豐子愷活著也未必做到。題目只是灑多灑少而已。假設灑一半剩一半甚至剩的不如灑的多,這挑水僧人便無論若何也做不下往了。我確定告退下山,蓄發回俗,年夜盤吃肉,年夜碗飲酒,何其快樂,再不擔什么水上什么山! 那么,如何才幹多擔一點兒水或少灑一點兒水上山呢?我認為譯者還應當向宋代那位畫師進修,在“躲”字上多下工夫,躲其形而顯其神,雖不見寺而寺安閒。換言之,或見寺畫寺共享會議室以彰其形,或化形于無以合其義。比為文學翻譯,即多躲原文之形而曲盡原文之妙。試舉一例。日語原文“た ま っ た も の…
任蜜林:讖緯與古文經找九宮格交流學關系之再認識
- admin
- 03/14/2025
- 0 min read
任蜜林:讖緯與古文經學關系之再認識 來源:“法年夜國儒”微信公眾號 時間:孔子二五七五年歲次甲辰冬月初旬日戊申 耶穌2024年12月10日 2024年12月5日下戰書14時,中國政法年夜學國際儒學院儒學講壇第一百二十二講在學院路校區綜合樓0518教室順利舉辦。本次講座的題目是《讖緯與古文經學關系之瑜伽場地再認識》,主講老師是中國社舞蹈場地會科學院哲學研討所研討員、中國社會科學院年夜學哲學院任蜜林傳授,與談人是中國政法年夜學國際儒學院郜喆老師,中共享空間國政法年夜學國際儒學院李春穎副傳授掌管本次講座。本次講座在騰訊會議和嗶哩嗶哩聚會場地網站開啟同步直播。 任蜜林老師介紹講座主舞蹈場地題 講座伊始,任蜜林老師便指出,讖緯1對1教學的構成,普通認為是遭家教到今文經學的影響。至于讖緯同古文經學的關系,歷來有分歧的見解。古文經學年夜體可分為兩系,一系以劉歆為焦點,私密空間一系以王莽為焦點。古文經舞蹈場地學和讖緯學說之間的關系就以這兩系展開。任老師指出,“讖”是一種“詭為隱語,預決吉兇”的預言之辭,其特點在于用模棱兩可的文字假托神的預言,并借此為現實政治斗爭服務,如秦代的有名的讖語“亡秦者胡也”。“緯”是“經之主流,衍及旁義”,即對經而言,是由儒生用陰陽災異之說來解釋、演繹和共享空間附會儒家經典的著作。 …
丞相祠堂何處尋——北京城找九宮格講座的文天祥記憶–文史–中國作家網
- admin
- 03/03/2025
- 0 min read
在中國汗青上,文天祥是一位以身殉國、流芳百世的人物。這位“狀元宰相”與北京城有著不解之緣:這里既是他身陷囹圄的困窘之地,也是他自述心志的超凡之地;既是他自在赴逝世的魂回之地,也是他享祀不盡的無量之地。七百四十多年來,文天祥的業績和記憶刻畫化作一束束光,指引著人們前行。 年夜都囚居歲月艱 元至元十六年(1279年)十月初一日,南宋右丞相文天祥停止苦旅,被元軍押送到年夜都(今北京),成為萬里漂蕩的“亡國之遺俘”。這一日,離他兵敗被執已曩昔九個月,離他親睹宋軍崖山慘敗也已曩昔七個月,但離最后的“燕市之戮”,另有漫長的三年零兩個月。 除最後幾日羈留于會同館外,文天祥的盡年夜大都時間是在年夜都戎馬司內一處幽暗的土室中渡過的。據其自述:“予囚北庭,坐一土室。室廣八尺,深可四尋。單扉低小,白間短窄,污下而幽暗。”(《邪氣歌序》)逐日俯仰之間,佈滿水氣、土頭土腦、日氣、火氣、穢氣等的混濁氣息,前提很是艱難。其人也被“枷項縛手”,“衛防甚嚴”(文天祥手書《編年錄》)。日復一日的嚴格關押,使得文天祥的身材遭到極年夜摧殘,連他自己也不由自嘲:“幾成白宰相,誰識故將軍?” 不外,年夜都讓人瓦解的“沮洳場”,一直未能消磨文天祥的心志,反倒激起出他無窮的愛國情懷。這一點,凸起反應在他與分歧成分勸降者的比武上。面臨投奔元朝的南宋故相留夢炎,他當面辱罵,事后更寫詩諷刺:“龍首黃扉真一夢,夢回何面見江東。”面臨已被封為瀛國公的舊日幼主趙曰幺幺灬,他不忍多視,“北面拜號,乞回圣駕”。面臨氣勢囂張的元朝高官阿合馬、孛羅等人,他不驕不躁,留下“南朝宰相見北朝宰相,何跪”的豪語,更自稱忠于趙氏社稷,早將存亡置之度外。面臨親身招降的元朝天子忽必烈,他長揖不拜,婉言“天祥受宋朝三帝厚恩,號稱狀元宰相,今事二姓,非所愿也”,惟求一逝世。第二日(1283年1月9日),文天祥即被押往法場,向南再拜后,自在捐軀。 文天祥赴逝世,為燕市留下滿城筆墨。他將獄中創作的詩篇輯于《指南后錄》和《吟嘯集》,又將唐代有名愛國詩人杜甫的五言詩文集為二百首盡句(即《集杜詩》),還將生平年夜事自陳于《編年錄》。這些和貳心意相通的文字,字字血淚,飽含著與年夜宋同生共逝世的壯志情懷,更有“筆所未到氣已吞”的磅礴文氣。此中訴說亡國之痛和思鄉之情的詩句,很不難激發后人的共識,如“有心扶日月,有力報乾坤”“萬里青山兩鬢華,老臣無國又無家”“素琴弦已盡,不停是南音”,也有部門詩文重在抒發心志,如大方斐然的《邪氣歌》,將其心坎的浩然邪氣暢快淋漓地表示出來。至于“只要南冠在,何妨是丈夫”“已矣已矣尚何道,猶有六合知吾心”等詩句,以及“而今而后,庶幾無愧”的盡命辭,更吐露出“楚囚”忠于祖國的無窮情思。文天祥逝世生之際的翰墨,不只幫他渡過“清影伴孤臣”的艱巨時日,也成為后人體悟其心、稱贊其志的佐證。 “燕南柴市”設祠堂 文天祥的年夜義凜然,在元代已獲得愛崇。最凸起的例子,是官方纂修的《宋史》專為文氏立傳作論,盛贊其才識和人品,對其捨身殉難的精力尤為推許。明清兩朝,京城內的文丞相祠(位于府學胡同西口)更化作官方祭奠文天祥的福地,其間俎豆馨噴鼻,見證著“千古臣”的忠義精力無窮延續。 文丞相祠始建于明洪武九年(1376年),與文天祥同為江西籍的北平按察司副使劉崧,在文氏捐軀處即“燕南柴市”(明代改稱教忠坊)建立祠堂,并泥像留念。這里本是年夜興縣學地點地,因永樂元年(1403年)北平府改順天府,年夜興縣學也改為順天府學。文丞相祠原位于順天府學之右,萬積年間遷至學舍之左,一向存留至今。其正祀,始于永樂六年(1408年)太常博士劉履節受命“正祀典”。文丞相祠遂有年齡之祭,即由順天府尹行事,“用羊一、豕一、果品五、帛一”。永樂遷都后,文丞相祠開端具有“風全國”的人辭意義。宣德年間,明廷命順天府尹修葺祠堂,并將歲時致祭禮節固定上去。終明之世,文丞相祠都位列“京師九廟”之一,年齡匪解,享祀不忒。之后,景泰帝追謚文天祥為“忠烈”,雖有國難當頭“獎忠節所以勵臣操”的考量,卻也強化了“忠魂常傍年夜明宮”的期許。萬歷四十三年(1615年)敕建的宏仁萬壽宮(位于盆兒胡同之西),又將文天祥陪祀于文昌殿中,封號曰“天樞左相”,進一個步驟奠基了他在道教神靈譜系尤其是大眾崇奉中的精力位置。 清朝進主華夏后,樹立小樹屋起全國性同一政權。贓官方對文天祥的認知和留念,盡量回避有關宋元的華夷表述,只稱贊其生能效忠、逝世能盡節的高貴品德。清帝在御制詩文中,對文天祥也不惜夸獎。康熙帝自稱,每讀《邪氣歌》,“不覺淚下數行,其忠君憂國之誠,洵足以彌宇宙而貫金石”。乾隆帝親身撰寫《文天祥論》,稱其“虔誠之心不徒出于一時之激,久而彌勵,浩然之氣與日月抹黑”。清廷還秉承了前代由順天府致祭文丞相祠的傳統,府尹先后敬獻“古誼忠肝”“六合邪氣”匾額,并于道光八年、光緒九年兩次重建祠堂。值得一提的是,雍正帝甫一即位,就諭令將文天祥等四十位名臣配享歷代帝王廟,此中文氏增祀于東廡第二壇。清中期,道光帝還批準江西巡撫吳文镕的奏請教學場地,承認文天祥在儒學儒行方面的成績,批准將其“升袝學宮”,使之正式躋身于孔廟圣賢之列。這一舉動,迎來寬大儒士的認同和贊揚。晚清儒將曾國藩就誇大,政事原與德性、文學兼重,宋臣文天祥從祀文廟,足以表白“圣朝教忠之至意”。 宋相風骨傳至今 明清時代,文丞相祠成為士人競相拜見的圣地,在京城的人文崇奉邦畿上一直占據著高尚位置。明人劉侗、于奕正合撰的《帝京景物略》中,記錄有二十余首留念性詩文。跟隨燕王朱棣北上的高僧道衍禪師,作詩“凜冽宋奸臣,赫赫元世祖。冷遇各有道,聲光照千古”。曾于永樂朝擔負內閣首輔的胡廣,也在五言長詩中回想了文天祥鞠旅勤王又取義成仁的平生,感歎“煌煌忠節傳,有讀必沾巾”,盼望其人其事成為世人遵守的典范。明朝理學家、河東學派開創人薛瑄,訴盡文天祥的艱危不易,嘆息“悠悠舊事都如夢,只要孤忠照古今”。有著“二泉師長教師”雅稱的邵寶,則揮筆寫下“清風又讀奸臣傳,白日如聞邪氣歌”,懷念以身“逝世社稷”的文天祥。 待至清朝,時移勢易,人們悼念文天祥的方法也加倍多樣。除了憑吊祠廟外,還留下很多詠文天祥遺硯、遺像、遺琴以及寶劍、鐵如意等的文字,詮釋宋人最后的風骨。清代學者沈廷芳目擊祠內丞相冠服泥像后感念不已,寫就“邪氣江山壯,赤忱日月光。后賢多感企,瞻慕教忠坊”的詩句。“奇才”汪中書寫的楹聯,即“邪氣識孤忠無愧赤忱昭日月,法天掄對策長榮青史壯乾坤”,久長吊掛于祠堂享堂之外。首創浙西詞派的朱彝尊為文氏遺硯“玉帶生”作歌,此中“俾汝留傳六合間,忠魂墨氣常凝集”,將后學睹物思人的情感訴說到極致。精于戲曲的蔣士銓為文氏遺琴作詩,以“泰初遺音存邪氣,壞漆長留丞相字”,吟誦文天祥的浩然邪氣。海豐吳氏后人吳重熹則為文氏鐵如意作歌,高唱“烏金一握思風采,江山半壁憑分付”,又謂“擊節高吟邪氣歌,遺器遺文同百代”。 回溯中國汗青,明朝以后共呈現過三次“追想文天祥”高潮。一是明末清初,因形式與宋元之際類似,包括文丞相祠在內的很多文天祥遺址,成為明朝殉國者和遺平易近依靠哀思的處所。他們赴此憑吊,傾訴“無愧文山”“無愧圣賢”的心聲。二是辛亥反動時代,受東方平易近族主義思潮影響,反動派從汗青深處發掘出岳飛、文天祥等大量好漢抽像,用“艷麗的血史”號令人們停止斗爭。三是抗日戰鬥時代,面臨亡國滅種的瑜伽教室絕後平易近族危機,“文天祥記憶”在普遍的政治發動中反復涌現、不竭低落。他的愛國是跡沾染著每一位熱血青年,“平易近族精力”瑜伽教室激揚在飽經患難又佈滿盼望的中華年夜地上。 1984年,顛末補葺的祠堂對外開放。人們走進這座古樸莊重的祠堂,可以感觸感染文天祥“秀眉而長目,睥睨燁然”的石碑像,可以感觸感染明代書法大師文徵明所書《邪氣歌》刻石,可以感觸感染“指南樹”(相傳為文天祥親植的棗樹)的斜攲樹干及精力意蘊,更可以感觸感染祠堂經年累月留下的汗青遺物和文天祥手跡等展品帶來的心靈震動。…